居る

 

中国の大巨匠で、名問答の数々を残した趙州禅師の問答の中に、こんなものがある。

ある日、ひとりの僧が趙州をたずねてきた。


趙州「あんたはかつてここに来たことがおありかい」

僧「あります」

趙州「そうかい、まあ一服おあがり(喫茶去)」

 

また別の僧がたずねてきた。

趙州「あんたはかつてここに来たことがおありかい」

僧「ありません」

趙州「そうかい、まあ一服おあがり(喫茶去)」


この様子を見ていた院主が趙州にたずねた。

院主「禅師は、かつて来た者にも喫茶去、来ない者にも喫茶去とおっしゃるが、なぜのですか」

趙州、それには答えず「おい、院主さん」

院主、思わず「はい」

趙州「まあ一服(喫茶去)」


この「まあ一服(喫茶去)」のうちに禅の真髄があり、茶の真髄があると、昔からいわれてきた。われわれはなぜここに居るのか。趙州の「かつてここに来たことがおありかい」の問いは、このところを指している。それがわかれば平等一枚の境地。

 

我と他の差別はない。「おい」と呼べば、間髪を入れずに「はい」と答える呼吸の中に「なぜここに居るのか」を考える以前の何かが居る。その何かに対して「まあ一服(喫茶去)」。われわれはここに「居る」ことの喜びを見る。


茶は「まあ一服(喫茶去)」。「居る」ことは理屈ではない。

 

 

To be.

 

Jyōshū was a Zen master from China. There are numerous famous dialogues that involve him of which the following is but one:

 

One day a monk called upon Jyōshū. 

Jyōshū asked this monk: “Have you been here before?”

“Yes” the monk answered.

“I see. Well, have some tea (kissako[1]).”


Another time, a different monk called upon Jyōshū to whom Jyōshū asked the same question: “Have you been here before?”

This time the monk answered “No”.

Jyōshū's reply remained the same:  “I see. Well, have some tea (kissako).”


Having seen all this, the abbot then called upon Jyōshū and asked: “Irrespective of their answer yes or no, you respond to all the monks with ‘Well, have some tea’. Why?”

Jyōshū did not answer this directly but instead said: “Oi, abbot!”

Without hesitation, the abbot simply replied with a “Yes?” to which Jyōshū again replied “Well, have some tea (kissako).”

 

From old times it has been said that in this “Well, have some tea (kissako)” one can find the essence of both Zen and the Way of Tea.  Jyōshū’s question “Have you been here before?” is directed at the very question of “why do we exist?”  If one is conscious of this, all dualistic thinking dissolves. We do not each exist as a separate individual in contrast to others. Upon hearing an “Oi!”, one instantly responds ”Yes?”. In this instant there exists something which is prior to any thought of why we exist. “Well, have some tea (kissako)” is a reply to this very something. It is an utterance that takes delight in existence.

 

The essence of the Way of Tea lies in the utterance “Well, have some tea (kissako)”. It is an utterance that delights in existence – existence that is, after all, without reason.

 

[1] Literally: “Drink tea and leave”.